Minister erkent schending van taalwet

De Hoge Gezondheidsraad geeft wetenschappelijke adviezen aan overheid en zorgverleners om de gezondheid van de bevolking te beschermen.

De minister erkende in de Kamercommissie dat de exclusieve Engelstalige publicatie van gezondheidsadviezen door de Hoge Gezondheidsraad strijdig is met de taalwetgeving. Zelfs bij technische dossiers moeten adviezen minstens in het Nederlands en het Frans verschijnen.

“Het is goed dat de minister erkent dat dit strijdig is met de taalwetgeving. Hij moet de betrokken diensten aanmanen om dit zo snel mogelijk recht te zetten”, zegt Gijbels.

Begrijpelijke taal is even belangrijk

Volgens Gijbels is vertalen niet genoeg. “Zelfs als een advies in het Nederlands beschikbaar is, wil dat niet automatisch zeggen dat het begrijpelijk is voor de burger. Zeker bij gezondheidsinformatie is helder taalgebruik geen luxe, maar een voorwaarde.”

Ze wijst erop dat overheidsinstellingen vaak te technisch communiceren. Websites van Sciensano en het RIZIV zijn volgens haar onoverzichtelijk. Ook bekritiseerde ze het OESO-rapport over de Covidaanpak, dat enkel in het Engels beschikbaar was.

Gijbels benadrukt dat toegankelijke informatie cruciaal is om desinformatie en pseudowetenschap te counteren. “Die zijn vaak wél laagdrempelig. Burgers hebben recht op betrouwbare informatie, zeker als die met belastinggeld tot stand komt”, besluit ze.